Domicile > Nouvelles > Nouvelles > Applicable à toutes les entreprises en Chine! La loi sur le contrôle des exportations entrera en vigueur le 1er décembre 2020
Nous contacter
TÉL : +86-755-25643417 Fax : +86 755 25431456 Adresse : Salle 806, Bloc B, Rongde Times Square, Henggang Street, Longgang District, Shenzhen, Chine Code postal : 518115 E-mail : logistics01@swwlogistics.com.cn
Contacter maintenant
Dernières nouvellesSuite>>
Certifications
Suivez nous

Nouvelles

Applicable à toutes les entreprises en Chine! La loi sur le contrôle des exportations entrera en vigueur le 1er décembre 2020

Mention 2020-10-20 17:08:30

Après trois délibérations, la 22e session du 13e Comité permanent de l"APN a voté et adopté la loi sur le contrôle des exportations de la République populaire de Chine le 17 octobre, qui entrera en vigueur le 1er décembre 2020.


Le contrôle des exportations fait référence à la prise de mesures prohibitives ou restrictives sur l"exportation d"articles spécifiques, afin de contrôler les utilisateurs ou les utilisations des articles. La mise en œuvre du contrôle des exportations est un moyen internationalement accepté de remplir des obligations internationales telles que la non-prolifération. À l"heure actuelle, le contrôle des exportations devient un moyen important de sauvegarder la sécurité et les intérêts nationaux.


La loi sur le contrôle des exportations que la Chine vient d"adopter comprend cinq chapitres: dispositions générales, politiques de contrôle, listes de contrôle et mesures de contrôle, supervision et gestion, responsabilité juridique et dispositions complémentaires, avec un total de 49 articles.

 

La loi définit la portée du contrôle des exportations, garantit la couverture complète des articles contrôlés, des sujets et des actes sous contrôle, et stipule que le transfert d"articles contrôlés du territoire chinois vers des pays étrangers et la fourniture d"articles contrôlés par des citoyens chinois, les personnes morales et les organisations non constituées en société aux organisations et particuliers étrangers sont soumis à cette loi.

 

sunny worldwide logistics


La loi établit des listes de contrôle des exportations, des contrôles temporaires et des contrôles complets. Le système de liste de contrôle des exportations doit être stipulé, et l"administration nationale de contrôle des exportations doit formuler, ajuster et publier une liste de contrôle des exportations avec les départements concernés conformément aux politiques de contrôle des exportations et énumérer clairement les articles contrôlés. L"administration d"État chargée du contrôle des exportations peut publier une annonce pour mettre en œuvre un contrôle temporaire sur les biens, technologies et services au-delà de la liste de contrôle des exportations.


Pour les articles non énumérés dans la liste de contrôle des exportations et non soumis à un contrôle temporaire, les opérateurs d"exportation mettent également en œuvre un contrôle des exportations s"ils savent ou devraient savoir, ou ont été informés par l"administration d"État chargée du contrôle des exportations, que les articles concernés peuvent présenter des risques. à la sécurité et aux intérêts nationaux.

La loi précise également l"application extraterritoriale et les mesures réciproques.

La première consiste à normaliser la fourniture d"informations sur le contrôle des exportations aux pays d"outre-mer, en indiquant clairement que la fourniture d"informations relatives au contrôle des exportations aux pays d"outre-mer doit être effectuée conformément à la loi, et que celles qui peuvent mettre en danger la sécurité et les intérêts nationaux ne doivent pas être à condition de.


La seconde consiste à stipuler l"effet d"application extraterritoriale nécessaire de cette loi et à indiquer clairement que les organisations et les individus en dehors du territoire qui enfreignent les dispositions pertinentes de la présente loi sur le contrôle des exportations mettent en danger la sécurité et les intérêts nationaux de la Chine et entravent l"exécution des obligations internationales telles que la non-prolifération, doivent être traitées conformément à la loi et faire l"objet d"une enquête sur la responsabilité juridique.


Troisièmement, il prévoit des mesures réciproques. Si un pays ou une région abuse des mesures de contrôle des exportations pour mettre en danger la sécurité et les intérêts nationaux de la Chine, la Chine peut, à la lumière de sa situation réelle, prendre des mesures réciproques contre ce pays ou cette région.


Texte intégral de la loi sur le contrôle des exportations de la République populaire de Chine.

(adopté à la 22e réunion du Comité permanent du 13e Congrès national du peuple le 17 octobre 2020)
catalogue

 

Chapitre I Dispositions générales
Chapitre II Politiques de contrôle, listes de contrôle et mesures de contrôle
Section 1 Dispositions générales
Section 2 Administration des exportations d"articles à double usage
Section 3 Administration des exportations militaires
Chapitre III Supervision et administration
Chapitre IV Responsabilité juridique
Chapitre V Dispositions complémentaires
Chapitre I Dispositions générales

 

Article premier, cette loi est formulée dans le but de sauvegarder la sécurité et les intérêts nationaux, de remplir les obligations internationales telles que la non-prolifération, et de renforcer et de réglementer le contrôle des exportations.


Article 2 La présente loi s"applique au contrôle des exportations d"articles à double usage, de produits militaires, de produits nucléaires et d"autres biens, technologies et services liés au maintien de la sécurité et des intérêts nationaux et à l"exécution d"obligations internationales telles que la non-prolifération (ci-après appelés articles contrôlés).
Le terme «éléments contrôlés» mentionné dans le paragraphe précédent comprend les données techniques pertinentes et d"autres données.

Le contrôle des exportations mentionné dans la présente loi signifie que l"État adopte des mesures d"interdiction ou de restriction contre le transfert d"articles contrôlés du territoire de la République populaire de Chine vers des pays étrangers et la fourniture d"articles contrôlés par des citoyens, des personnes morales et des organisations non constituées en société de la République populaire de Chine aux organisations et aux particuliers étrangers.


Les biens à double usage mentionnés dans la présente loi font référence aux biens, technologies et services qui ont des utilisations à la fois civiles et militaires ou contribuent à renforcer le potentiel militaire, en particulier ceux qui peuvent être utilisés pour la conception, le développement, la production ou l"utilisation d"armes de destruction massive et leur moyens de livraison.


Les produits militaires mentionnés dans cette loi font référence aux équipements, équipements de production spéciaux et autres biens, technologies et services connexes utilisés à des fins militaires.

Le nucléaire tel que mentionné dans cette loi fait référence aux matières nucléaires, aux équipements nucléaires, aux matières non nucléaires pour réacteurs et aux technologies et services connexes.

Article 3 Les travaux de contrôle des exportations doivent adhérer au concept général de sécurité nationale, maintenir la paix internationale, coordonner la sécurité et le développement et améliorer la gestion et les services de contrôle des exportations.


Article 4, l"État met en œuvre un système unifié de contrôle des exportations, qui est administré au moyen de la formulation de listes de contrôle, de catalogues ou de catalogues (ci-après dénommés listes de contrôle) et de la mise en œuvre de licences d"exportation.


Article 5, les services du Conseil d"État et de la Commission militaire centrale qui exercent les fonctions de contrôle des exportations (ci-après dénommée Administration d"État du contrôle des exportations) sont responsables des travaux de contrôle des exportations selon la répartition des responsabilités. Les autres services compétents du Conseil d"État et de la Commission militaire centrale sont responsables des travaux de contrôle des exportations conformément à leurs responsabilités respectives.

L"État mettra en place un mécanisme de coordination du contrôle des exportations afin de coordonner les principales questions de contrôle des exportations. L"administration d"État chargée du contrôle des exportations et les services compétents du Conseil d"État coopèrent étroitement pour renforcer le partage d"informations.


L"Administration d"État chargée du contrôle des exportations établira un mécanisme de consultation d"experts pour le contrôle des exportations conjointement avec les services compétents afin de fournir des conseils sur le contrôle des exportations.


L"Administration d"État chargée du contrôle des exportations publiera en temps opportun des directives de contrôle des exportations destinées aux industries concernées afin de guider les opérateurs exportateurs dans l"établissement et l"amélioration du système de conformité interne de contrôle des exportations et de normaliser leur fonctionnement.


Province et autonomie